掌握行业动态,翻译创造价值
CATTI(中国高级翻译资格考试)是由中国翻译协会组织的一项翻译资格考试,分为口译和笔译两个方向。CATTI口译和笔译考试的一级水平主要面向初级翻译人员,对应于初级翻译职称或具备初级翻译工作能力的人员。下面是CATTI一级口译和笔译的一般水平描述: CATTI一级口译: CATTI一级口译考试主要评估考生在口译能力方面的表现,要求考生能够进行简单的口译对话和短文口译。通常,CATTI一级口译考试要求考生具备以下能力:
1.具备基本的口译技巧:能够快速准确地听取源语言信息,并将其口译成目标语言,保持准确性和流畅性。
2.良好的听力和记忆能力:能够准确聆听并记忆相关信息,包括内容要点、语气、语调等,并准确表达出来。
3.基本的口译理解能力:能够理解并正确识别主要信息和细节信息,理解口语表达方式和上下文含义。
4.基础的词汇储备和翻译技巧:能够运用基本的词汇和翻译技巧,进行口译转换和适当的表达修饰。 CATTI一级笔译: CATTI一级笔译考试主要评估考生在笔译能力方面的表现,要求考生能够进行简单的段落翻译和篇章翻译。通常,CATTI一级笔译考试要求考生具备以下能力:
5.理解和分析能力:能够准确理解和分析源语言文本的含义和结构,包括词汇、句子和篇章的结构。
6.翻译准确性和流畅性:能够准确传达原文的意思和信息,采用适当的词汇和语法结构,并保持译文的流畅性和可读性。
7.词汇和表达能力:具备一定的词汇储备,能够灵活运用各种翻译技巧和方法,使译文在语法和结构上符合目标语言的要求。
8.文体和语境适应能力:能够根据原文的特点和背景理解并适应不同的文体、语言习惯和话语方式。
9.校对和修订能力:能够通过反复的校对和修订来提高译文的准确性和质量。 需要注意的是,以上描述是一般性的水平描述,实际考试标准可能会根据不同年份、不同考试机构和不同考试科目的要求有所变化。建议考生在备考过程中参考最新的考试大纲和相关资料,以了解具体要求和标准,有针对性地进行备考。
上一篇:如何摆脱俄式翻译腔?